<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: One stocking coxinh of chicken catupiry and two crayons, plise</title>
	<atom:link href="http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/</link>
	<description>Pedaços da minha vida atribulada</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 19:39:33 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: João Cunha</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-27738</link>
		<dc:creator>João Cunha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 13:42:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-27738</guid>
		<description>Acho que eu vou querer um &quot;páginas viradas&quot;, um &quot;giz-de-cera&quot; sabor carne e uma &quot;coxinh de frango&quot; ! Realmente !! A maioria da população Brasileira é ignorante...Como sempre, a educação do Brasil continua uma merda ! Por isso que o Brasil não vai para frente em termos de escolaridade...Isso não é culpa do nosso povo, e sim do nosso Presidente Lula  foi na reunião feita pelo Obama em Londres e paga a diária de  R$ 20,000 no Dorchester (clássico hotel de Londres), sendo que poderia ficar na Embaixada Brasileira, como o Obama ficou na Americana...O hotel tem  banheiras de mármore, com grande profundidade - até dá para brincar de marolas nelas.O Lula preferiu não se hospedar na embaixada brasileira. E ele criticou os prefeitos que estão reclamando da redução de FPM (Fundo de Participação dos Municípios), dizendo que é hora de todos apertarem os cintos. O &quot;cara&quot; é o mais perfeito &quot;cara-de-pau&quot; e está se lixando com a opinião pública. O que é que é isso, companheiro? Ainda compra mais 2 jatos da Embraer para servir á FAB...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acho que eu vou querer um &#8220;páginas viradas&#8221;, um &#8220;giz-de-cera&#8221; sabor carne e uma &#8220;coxinh de frango&#8221; ! Realmente !! A maioria da população Brasileira é ignorante&#8230;Como sempre, a educação do Brasil continua uma merda ! Por isso que o Brasil não vai para frente em termos de escolaridade&#8230;Isso não é culpa do nosso povo, e sim do nosso Presidente Lula  foi na reunião feita pelo Obama em Londres e paga a diária de  R$ 20,000 no Dorchester (clássico hotel de Londres), sendo que poderia ficar na Embaixada Brasileira, como o Obama ficou na Americana&#8230;O hotel tem  banheiras de mármore, com grande profundidade &#8211; até dá para brincar de marolas nelas.O Lula preferiu não se hospedar na embaixada brasileira. E ele criticou os prefeitos que estão reclamando da redução de FPM (Fundo de Participação dos Municípios), dizendo que é hora de todos apertarem os cintos. O &#8220;cara&#8221; é o mais perfeito &#8220;cara-de-pau&#8221; e está se lixando com a opinião pública. O que é que é isso, companheiro? Ainda compra mais 2 jatos da Embraer para servir á FAB&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: observer</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9870</link>
		<dc:creator>observer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2005 12:01:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9870</guid>
		<description>Nada de impressionante nisso.&lt;br /&gt;
Qualquer tradução que é feita do potuguês para o inglês feita principalmente pelos americanos fica tão hilário quanto esse cardápio.&lt;br /&gt;
É cultural mesmo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nada de impressionante nisso.<br />
Qualquer tradução que é feita do potuguês para o inglês feita principalmente pelos americanos fica tão hilário quanto esse cardápio.<br />
É cultural mesmo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dutra</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9868</link>
		<dc:creator>dutra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2005 10:35:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9868</guid>
		<description>Só para ser claro.Até parece engraçado o cardapio, mas o que mais achei engraçado é a menina se chamando de guia turistica...guia turistica é o papel que vc recebe de alguma empresa de turismo...tipo, guia turistico ou guia turistico...o certo seria turismólogo ou agente de turismo.ok</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Só para ser claro.Até parece engraçado o cardapio, mas o que mais achei engraçado é a menina se chamando de guia turistica&#8230;guia turistica é o papel que vc recebe de alguma empresa de turismo&#8230;tipo, guia turistico ou guia turistico&#8230;o certo seria turismólogo ou agente de turismo.ok</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rubens</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9867</link>
		<dc:creator>Rubens</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2005 02:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9867</guid>
		<description>Nao é burrice de algum tradutor, simplesmente usaram um software de computador, desses que fazem traducoes automatizadas.  O resultado acaba sendo esse...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nao é burrice de algum tradutor, simplesmente usaram um software de computador, desses que fazem traducoes automatizadas.  O resultado acaba sendo esse&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wilson de Mesquia</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9866</link>
		<dc:creator>Wilson de Mesquia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2005 23:16:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9866</guid>
		<description>Aí, folks! Snake que não walk não engole frog!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vocês tão comentando o monkey dos cearenses e they faturando com os yankees!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little kiss, little kiss, wood, wood (ou no bom e velho portugues: bejim bejim pau pau)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aí, folks! Snake que não walk não engole frog!!!</p>
<p>Vocês tão comentando o monkey dos cearenses e they faturando com os yankees!!!</p>
<p>Little kiss, little kiss, wood, wood (ou no bom e velho portugues: bejim bejim pau pau)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: paulo</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9865</link>
		<dc:creator>paulo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2005 23:40:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9865</guid>
		<description>the brazil is entering through the pipe. little black is thinking that english is easy but too nobody want to study, so fucked. gave in this. but tea with me that i book our face with my translation. i will put to fuck! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
trad- o brasil tá entrando pelo cano. neguinho tá pensando que inglês é fácil mas também ninguém quer estudar, então fudeu. deu nisso. mas chá comigo que eu livro nossa cara com minha tradução. eu vou botar pra fuder!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the brazil is entering through the pipe. little black is thinking that english is easy but too nobody want to study, so fucked. gave in this. but tea with me that i book our face with my translation. i will put to fuck! </p>
<p>trad- o brasil tá entrando pelo cano. neguinho tá pensando que inglês é fácil mas também ninguém quer estudar, então fudeu. deu nisso. mas chá comigo que eu livro nossa cara com minha tradução. eu vou botar pra fuder!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marcos</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9862</link>
		<dc:creator>Marcos</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2005 11:26:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9862</guid>
		<description>Lawful (legal)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lawful (legal)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rubens Brakarz</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9861</link>
		<dc:creator>Rubens Brakarz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2005 09:59:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9861</guid>
		<description>É isto que dá usar programas automáticos tradutores.&lt;br /&gt;
Todas as traduções saem assim.&lt;br /&gt;
Mas que é gozado é...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>É isto que dá usar programas automáticos tradutores.<br />
Todas as traduções saem assim.<br />
Mas que é gozado é&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Felipe</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9845</link>
		<dc:creator>Felipe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2005 13:47:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9845</guid>
		<description>Parece aquele livro do Millor &quot;The cow went to swamp&quot;, com traduções literais. Porque comigo é assim, bread bread cheese cheese. Que dureza...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parece aquele livro do Millor &#8220;The cow went to swamp&#8221;, com traduções literais. Porque comigo é assim, bread bread cheese cheese. Que dureza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Felipe</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9844</link>
		<dc:creator>Felipe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2005 13:47:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9844</guid>
		<description>Parece aquele livro do Millor &quot;The cow went to swamp&quot;, com traduções literais. Porque comigo é assim, bread bread cheese cheese. Que dureza...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parece aquele livro do Millor &#8220;The cow went to swamp&#8221;, com traduções literais. Porque comigo é assim, bread bread cheese cheese. Que dureza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bia Kunze</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9840</link>
		<dc:creator>Bia Kunze</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2005 15:10:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9840</guid>
		<description>&quot;Stocking Lazanha&quot;, nem nos meus delírios mais profundos eu conceberia!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Stocking Lazanha&#8221;, nem nos meus delírios mais profundos eu conceberia!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pedro Henrique</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9836</link>
		<dc:creator>Pedro Henrique</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 19:04:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9836</guid>
		<description>É o tipo de menu que poderia virar um tema pra uma musica do Falcão. Tipo Back peoples car...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>É o tipo de menu que poderia virar um tema pra uma musica do Falcão. Tipo Back peoples car&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: C.E. Lopes</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9835</link>
		<dc:creator>C.E. Lopes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 16:53:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9835</guid>
		<description>A gente pensamos que sabemos tudo, mas as vezes não sabemos tanto... (sic)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://celopes.blogspot.com/2005/02/dicionrio-de-grias-em-ingls.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicionário de gírias em inglês. :-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muita coisa eu nem imaginava...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A gente pensamos que sabemos tudo, mas as vezes não sabemos tanto&#8230; (sic)</p>
<p><a href="http://celopes.blogspot.com/2005/02/dicionrio-de-grias-em-ingls.html" rel="nofollow">http://celopes.blogspot.com/2005/02/dicionrio-de-grias-em-ingls.html</a></p>
<p>Dicionário de gírias em inglês. <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Muita coisa eu nem imaginava&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fábio Assis</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9834</link>
		<dc:creator>Fábio Assis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 15:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9834</guid>
		<description>Cristiano, há tempos que eu não ria tanto. Melhor que todos aqueles email de &quot;translations in the foot of the letter&quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obrigado. E obrigado à Julie Bauer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cristiano, há tempos que eu não ria tanto. Melhor que todos aqueles email de &#8220;translations in the foot of the letter&#8221;.</p>
<p>Obrigado. E obrigado à Julie Bauer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DaniCast</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9833</link>
		<dc:creator>DaniCast</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 15:01:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9833</guid>
		<description>&quot;keep the surroundings&quot; é o melhor!!&lt;br /&gt;
Adorei o &quot;turned pages of cheese&quot;, postei o link lá no meu chá =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;keep the surroundings&#8221; é o melhor!!<br />
Adorei o &#8220;turned pages of cheese&#8221;, postei o link lá no meu chá =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Glacial</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9832</link>
		<dc:creator>Glacial</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 14:02:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9832</guid>
		<description>Kakakakaa assim esses conterâneos me matam de vergonha ... :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kakakakaa assim esses conterâneos me matam de vergonha &#8230; <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mario AV</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9831</link>
		<dc:creator>Mario AV</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 13:46:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9831</guid>
		<description>E e a Adri passamos uma semana num hotel cinco estrelas de Natal/RN. O hotel é uma delícia... mas o inglês!!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
batata-doce = candy potato&lt;br /&gt;
rouparia = clothes room&lt;br /&gt;
reutilizar as toalhas = reclaim the towels&lt;br /&gt;
proteger o meio ambiente = keep the surroundings&lt;br /&gt;
saída para a praia = beach&#039;s exit&lt;br /&gt;
não mergulhar [na piscina] = no diving&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pô, lá sempre tá CHEIO de turista estrangeiro, como é que não pedem humildemente a um só deles que confira as traduções pra que não paguem esses micos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu não acho graça não, até fico com ódio de tanta falta de noção e de cuidado!&lt;br /&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E e a Adri passamos uma semana num hotel cinco estrelas de Natal/RN. O hotel é uma delícia&#8230; mas o inglês!!! </p>
<p>batata-doce = candy potato<br />
rouparia = clothes room<br />
reutilizar as toalhas = reclaim the towels<br />
proteger o meio ambiente = keep the surroundings<br />
saída para a praia = beach&#8217;s exit<br />
não mergulhar [na piscina] = no diving</p>
<p>Pô, lá sempre tá CHEIO de turista estrangeiro, como é que não pedem humildemente a um só deles que confira as traduções pra que não paguem esses micos?</p>
<p>Eu não acho graça não, até fico com ódio de tanta falta de noção e de cuidado!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: carol.tafuri</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9830</link>
		<dc:creator>carol.tafuri</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 13:35:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9830</guid>
		<description>Quem disse que não somos internacionais hãn;;;;;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quem disse que não somos internacionais hãn;;;;;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DraPhibes</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9829</link>
		<dc:creator>DraPhibes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 13:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9829</guid>
		<description>muito bom...kakakakaka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
parabens atrasado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bjus</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muito bom&#8230;kakakakaka</p>
<p>
parabens atrasado</p>
<p>bjus</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julie Bauer</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9827</link>
		<dc:creator>Julie Bauer</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 12:38:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9827</guid>
		<description>Poxa, que legal!!!!&lt;br /&gt;
Nao sabia que ia fazer tanto sucesso assim!!! :) Fiquei td boba...rss..&lt;br /&gt;
Mas eh desse jeito messsmo la no Ceara..hehe..eh que como a maioria eh gringo, nem liga..rss..&lt;br /&gt;
Engracado tb sao os brasileiros matutos que vivem aqui nos EUA...eles adoram conjugar o portugues..hehe...vou ver se consigo mais dessas &quot;criatividades&quot;. :P&lt;br /&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poxa, que legal!!!!<br />
Nao sabia que ia fazer tanto sucesso assim!!! <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Fiquei td boba&#8230;rss..<br />
Mas eh desse jeito messsmo la no Ceara..hehe..eh que como a maioria eh gringo, nem liga..rss..<br />
Engracado tb sao os brasileiros matutos que vivem aqui nos EUA&#8230;eles adoram conjugar o portugues..hehe&#8230;vou ver se consigo mais dessas &#8220;criatividades&#8221;. <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Henrique Ruiz Poyatos Neto</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9824</link>
		<dc:creator>Henrique Ruiz Poyatos Neto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 12:04:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9824</guid>
		<description>&quot;Turned Pages&quot; é simplesmente sensacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alguém contrata esse tradutor como humorista :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Turned Pages&#8221; é simplesmente sensacional.</p>
<p>Alguém contrata esse tradutor como humorista <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Perera</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9823</link>
		<dc:creator>Daniel Perera</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2005 07:52:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9823</guid>
		<description>isso são pérolas brasileiras! haha... crayon foi pra acabar. quando li já imaginei que tava tudo zuado! impressionante. o que um mini-dicionário na mão de gente errada pode ocasionar. Até que o Design tá pertinente. ou melhor não é mais Design né? como era mesmo? &quot;correia fotorreceptora&quot; hahaha é a vida. realmente... eu mereço? até +</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>isso são pérolas brasileiras! haha&#8230; crayon foi pra acabar. quando li já imaginei que tava tudo zuado! impressionante. o que um mini-dicionário na mão de gente errada pode ocasionar. Até que o Design tá pertinente. ou melhor não é mais Design né? como era mesmo? &#8220;correia fotorreceptora&#8221; hahaha é a vida. realmente&#8230; eu mereço? até +</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bruno Q</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9822</link>
		<dc:creator>Bruno Q</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 22:44:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9822</guid>
		<description>Turned Pages of Chicken é hilário. A melhor pedida. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Turned Pages of Chicken é hilário. A melhor pedida. <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9817</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 19:55:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9817</guid>
		<description>Coxinh? Coxinh? Quer dizer que´pra traduzir do portugues pro ingles é só tirar a vogal no final? Caramb! Molez!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coxinh? Coxinh? Quer dizer que´pra traduzir do portugues pro ingles é só tirar a vogal no final? Caramb! Molez!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Heinniger</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9816</link>
		<dc:creator>Peter Heinniger</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 19:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9816</guid>
		<description>Nâo pode ser sério. O dono do restaurante deve ser o maior gozador &lt;br /&gt;
e escreveu isso de propósito. Tipo inspirado em Casseta e Planeta, è impossível tanta burrice junta!!!&lt;br /&gt;
Mixing Sanduiche? Pô, quero ir a Fortaleza! Virou atraçâa turistica esse cardápio. Tem que fazer parte do corredor cultural dos cearences...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nâo pode ser sério. O dono do restaurante deve ser o maior gozador <br />
e escreveu isso de propósito. Tipo inspirado em Casseta e Planeta, è impossível tanta burrice junta!!!<br />
Mixing Sanduiche? Pô, quero ir a Fortaleza! Virou atraçâa turistica esse cardápio. Tem que fazer parte do corredor cultural dos cearences&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rodrigo Coimbra</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9815</link>
		<dc:creator>Rodrigo Coimbra</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 17:02:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9815</guid>
		<description>É que saiu errado, Maria...&lt;br /&gt;
Era pra ser BREAD OF CHEESE e BREAD WITH CHEESE ;)&lt;br /&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>É que saiu errado, Maria&#8230;<br />
Era pra ser BREAD OF CHEESE e BREAD WITH CHEESE <img src='http://www.crisdias.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maria Miller</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9814</link>
		<dc:creator>Maria Miller</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 12:45:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9814</guid>
		<description>E bread with cheese 2 vezes? Voces tem que admitir que deu muito trabalho traduzir esse cardápio!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E bread with cheese 2 vezes? Voces tem que admitir que deu muito trabalho traduzir esse cardápio!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eduardo</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9813</link>
		<dc:creator>Eduardo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 11:43:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9813</guid>
		<description>E pra sobremesa ?  Posso pedir um &quot;good good&quot; ???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E pra sobremesa ?  Posso pedir um &#8220;good good&#8221; ???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Neto</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9812</link>
		<dc:creator>Daniel Neto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 10:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9812</guid>
		<description>O melhor foi o &quot;turned pages&quot;, de longe a &quot;melhor&quot; tradução pra folheado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O melhor foi o &#8220;turned pages&#8221;, de longe a &#8220;melhor&#8221; tradução pra folheado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Libbe Zu Dritte</title>
		<link>http://www.crisdias.com/2005/02/22/one-stocking-coxinh-of-chicken-catupiry-and-two-crayons-plise/comment-page-1/#comment-9810</link>
		<dc:creator>Libbe Zu Dritte</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2005 08:06:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9810</guid>
		<description>EI!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelo menos Chicken Pie e Tuna Pie tá certo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas acho que vou pedir o giz-de-cera mesmo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>EI!!!</p>
<p>Pelo menos Chicken Pie e Tuna Pie tá certo&#8230;</p>
<p>Mas acho que vou pedir o giz-de-cera mesmo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
