Perguntas mui importantes sobre Matrix Revolutions
1) Por que na legenda a Oracle é Oráculo, o Architect é Arquiteto mas o Trainman ficou Trainman mesmo? Sem falar no Seraph que não é Serafim e no Morpheus que não é Morfeu. (pelo menos a dublagem do SBT se preocupou em traduzir este último)
Será que é porque os caras que fazem a legenda acharam que era apelido e eles só não traduzem nomes?
Mas enfim, eu não assisti nenhum dos Matrix.
Porque Homem do Trem fica muito jacu (já pensou no Homem do Saco…)
E Seraph é apelido… (Then Seraph met Gabr and Master J)
Maquinista?
Nice: como te invejo!
“Trem-mano”…
Rolou o mesmo problema com X-Men. A tendência é traduzir apenas nomes em que a versão em português parece com a original.
Morpheus é o que?
Morfeu…
Orfeu…
Fudeu…